Letras Web

Five (tradução)

La Dispute

12 acessos

Claro, Eu sei que você está cansado de ouvir sobre isso, mas
Quando mais você repete algo de novo e de novo, é
Como se eles tentassem corrigir o que parece tão estranho
Improvável e importante para eles, é feito por todos nós
Porque cada um deve descobrir o que está diante
De novo e de novo porque
É o milagre pessoal deles.
Como agora é como antes e antes eu estava ouvindo sinfonia atrás de
Sinfonia desse radio
Me faz perceber que certas pessoas estão mortas e são capazes de
Transgredir cemitérios
E armadilhas, prisões, ossos e membros
Em pequenos quartos alugados eu fui atingido por milagres.
A carne reveste o osso
E eles colocam uma mente

E de vez em quando uma alma
E as mulheres quebram
Vasos contra as paredes
E os homens (eles) bebem
Demais
E ninguém
Acha a solução
Mas continuam
Procurando
Entrando e saindo
Das camas
Carne reveste
O osso e
A carne procura
Mais do que
A carne
Há tanta solidão nesse mundo, tão grande
Que você consegue percebê-la pelo lento movimento dos
Ponteiros do relógio
Pessoas são tão cansadas
Multilados
Por amar ou não amar
Pessoas não são boas umas com as outras
Nós temos medo
Nosso sistema educacional nós dizem
Que todos nós podemos ser
Grandes vencedores
Mas não nos dizem
Sobre perversão
Ou suicídios
Ou o terror de uma pessoa
Sofrendo em um lugar
Sozinho
Intocada
Mudo
Pessoas não são boas umas com as outras
Pessoas não são boas umas com as outras
Eu presumo que elas nunca seram
Eu não peço que elas sejam
Mas as vezes eu penso sobre
Isso
Deve existir alguma maneira
Certamente deve existir uma maneira que ainda não
Pensamos
Não há nenhuma
Chance
Estamos todos nós presos
Pelo o mesmo
Destino
Ninguém consegue achar
Uma solução
Quem pôs esse cérebro dentro de mim?
Ele chora
Ele pede
Ele diz que ainda existe chance
Tem mantido a corda no meu pescoço
Talvez você tenha perdido
A sua
As lixeira da cidade enchem
Os cabarés enchem
Os manicômios enchem
Os hospitais enchem
Os cemitérios enchem
Nada mais
Preenche

Letra original

sure, I know that you are tired of hearing about it, but
most repeat the same theme over and over again, it's
as if they were trying to refine what seems so strange
and off and important to them, it's done by everybody
because each must work out what is before them
over and over again because
that is their personal tiny miracle
like now as like before and before I have been listening to symphony after
symphony from this radio
makes me realize that certain people now long dead were able to
transgress graveyards
and traps and cages and bones and limbs
in tiny rented rooms I was struck by miracles
the flesh covers the bone
and they put a mind
in there and
sometimes a soul,
and the women break
vases against the walls
and the men (they) drink too
much
and nobody finds the
one
but keep
looking
crawling in and out
of beds.
flesh covers
the bone and the
flesh searches
for more than
flesh.
there is a loneliness in this world so great
that you can see it in the slow movement of
the hands of a clock
people so tired
mutilated
either by love or no love.
people just are not good to each other
we are afraid.
our educational system tells us
that we can all be
big winners
it hasn't told us
about the gutters
or the suicides.
or the terror of one person
aching in one place
alone
untouched
unspoken to
people are not good to each other.
people are not good to each other.
I suppose they never will be.
I don't ask them to be.
but sometimes I think about
it.
there must be a way.
surely there must be a way that we have not yet
thought of.
there's no chance
at all:
we are all trapped
by a singular
fate.
nobody ever finds
the one.
who put this brain inside of me?
it cries
it demands
it says that there is a chance.
it has kept the rope from my throat
maybe it will loosen
yours
the city dumps fill
the junkyards fill
the madhouses fill
the hospitals fill
the graveyards fill
nothing else
fills.

Top Letras de La Dispute

  1. Twelve (tradução)
  2. Nine (tradução)
  3. Ten (tradução)
  4. Andria (tradução)
  5. Why It Scares Me (tradução)
  6. The Last Lost Continent (tradução)
  7. The Castle Builders (tradução)
  8. Such Small Hands (tradução)
  9. Said the King To the River (tradução)
  10. Nobody, Not Even the Rain (tradução)