Letras Web

Les Litanies De Satan (tradução)

Theatres des Vampires

71 acessos


[Palavras retiradas de "Revolta" Charles Baudelaire.]
Oh tu, o anjo mais belo e sábio entre teus pares,
Deus que a sorte traiu e expulsou dos altares
Oh Príncipe do exílio, a quem fizeram mal
E que, vencido, sempre te ergues mais triunfal
Tu que vês tudo, oh rei das trevas soberanas
Charlatão familias das angústias humanas
Tu que mesmo ao leproso e ao pária, se preciso,
Ensinas por amor o ano do Paraíso
Tu que da Morte, tua antiga e fiel amante,
Engendraste a Esperança - a louca fascinante!
Tu que dás ao proscrito esse alto e calmo olhar
Que leva o povo ao pé da fora a desvairar
Tu que bem sabes em que terras invejosas
O deus ciumento esconde as pedras mais preciosas
Tu cujo olhar desvela os fundos arsenais
Onde sepulto dorme o povo dos metais
Tu cuja larga mão oculta os precipícios
Ao sonâmbulo a errar no alto dos edifícios,
Tu que magicamente amacias os ossos
Do ébrio tardio que um tropel fez em destroços,
Tu que para o consolo eterno de quem sofre,
Nos ensinaste a unir o salitre ao enxofre
Tu que pões tua marca, ó cúmplice sutil,
Sobre a fronte do Creso implacável e vil
Tu que infundes no olhar e na alma das donzelas
O amor aos trapos e a paixão pelas mazelas
Bastão do desterrado, archote do inventor,
Confessor do enfrocado e do conspirador
Pai adotivo dos que, em cólera sombria,
O deus padre baniu do Éden terrestre um dia
Glória e louvor a ti, Satã, lá nas alturas do Céu,
onde reinaste, e nas furnas escuras do Inferno,
onde vencido, sonhas silencioso.
Sob a Árvore da Ciência, um dia, que o repouso minha
alma encontre em ti quadno na tua testa seus ramos
expandir qual novo templo em festa.

Letra original


[Words taken from "Revolte" Charles Baudelaire.]
O toi, le plus savant et le plus beau des Anges,
Dieu trahi par le sort et privé de louanges,
O Prince de l'exil, à qui l'on a fait du tort,
Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort,
Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,
Guérisseur familier des angoisses humaines,
Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits,
Enseignes par l'amour le goût du Paradis.
O toi qui de la mort, ta vieille et forte amante,
Engendras l'Espérance, - une folle charmante!
Toi qui fais au proscrit ce regard calme et haut
Qui damne tout un peuple autour d'un échafaud,
Toi qui sais en quels coins des terres envieuses
Le Dieu jaloux cacha les pierres précieuses,
Toi dont l'œil clair connaît les profonds arsenaux
Où dort enseveli le peuple des métaux,
Toi dont la large main cache les précipices
Au somnambule errant au bord des édifices,
Toi qui, magiquement, assouplis les vieux os
De l'ivrogne attardé foulé par les chevaux,
Toi qui, pour consoler l'homme frêle qui souffre,
Nous appris à mêler le salpêtre et le soufre,
Toi qui poses ta marque, ô complice subtil,
Sur le front du Crésus impitoyable et vil,
Toi qui mets dans les yeux et dans le cœur des filles
Le culte de la plaie et l'amour des guenilles,
Bâton des exilés, lampe des inventeurs,
Confesseur des pendus et des conspirateurs,
Père adoptif de ceux qu'en sa noire colère
Du paradis terrestre a chassés Dieu le Père,
Gloire et louange à toi, Satan, dans les hauteurs
Du Ciel, où tu régnas, et dans les profondeurs
De l'Enfer, où, vaincu, tu rêves en silence!
Fais que mon âme un jour, sous l'Arbre de Science,
Près de toi se repose, à l'heure où sur ton front
Comme un Temple nouveau ses rameaux s'épandront!

Top Letras de Theatres des Vampires

  1. Figlio Della Luna (Mecano cover) (tradução)
  2. Les Litanies De Satan (tradução)
  3. Rosa Mistero (tradução)
  4. Dances With Satan (tradução)
  5. Solitude (tradução)
  6. From The Deep (tradução)
  7. Moonlight Waltz (tradução)
  8. The Coven (tradução)
  9. Black Mirror (tradução)
  10. My Winter Storm