Letras Web

Habbanan Beneath The Stars (tradução)

Summoning

13 acessos

Em Habbanan sob o céu
Onde todas as estradas acabam por mais tempo
Há um som de ecos fracos
E ecos distantes de uma canção,
Onde homens se reúnem em anéis
Em volta de suas fogueiras vermelhas, enquanto uma voz canta -
E tudo sobre noite
(E tudo sobre noite).
Nenhuma noite como a nossa, povo infeliz,
Onde está próxima da Terra em bares nebulosas,
Uma névoa brotando das estrelas,
Nas trilhas uma fumaça fina e andarilha
Obscurecendo o seu véu meio-visto
O grande abismal ainda sereno.
Um globo de vidro escuro facetada com a luz
Onde os ventos têm esplêndidos vôos escuros;
Espaços inexplorados de uma planície adoravel
Que os observadores para a lua que hà tempo tem ficado
E pego chuva de meteoros "de fogo -
Assim é há noite.
E pego chuva de meteoros de fogo -
Se eu estou morto e enterrado, assim permanecerei...

Letra original

In Habbanan beneath the skies
Where all roads end however long
There is a sound of faint echoes
And distant echoes of a song,
For there men gather into rings
Round their red fires while one voice sings -
And all about is night
(And all about is night).
Not night as ours, unhappy folk,
Where nigh the Earth in hazy bars,
A mist about the springing of the stars,
There trails a thin and wandering smoke
Obscuring with its veil half-seen
The great abysmal still Serene.
A globe of dark glass faceted with light
Wherein the splendid winds have dusky flight;
Untrodden spaces of an odorous plain
That watches for the moon that long has lain
And caught the meteors' fiery rain -
Such there is night.
…and caught the meteors' fiery rain
If I am dead and gone, would you remain ….

Top Letras de Summoning

  1. Land of the Dead (tradução)
  2. Mirdautas Vras (tradução)
  3. A New Power Is Rising (tradução)
  4. In Hollow Halls Beneath The Fells (tradução)
  5. A Distant Flame Before The Sun (tradução)
  6. Dagor Bragollach (tradução)
  7. Where Hope And Daylight Die (tradução)
  8. The Shadow Lies Frozen On The Hills (tradução)
  9. The Rotting Horse On The Deadly Ground (tradução)
  10. Khazad-Dum (tradução)