Letras Web

Emmenez-Moi (tradução)

Charles Aznavour

633 acessos

Pelas docas, onde o peso e tédio
dobram minhas costas,
chegam, com o ventre pesado de frutas,
os barcos.
Eles vêm do fim do mundo
trazendo consigo ideias errantes
e, em reflexos de céu azul, miragens.
Arrastando uma fragrância picante
de países desconhecidos
e de verões eternos,
onde se vive quase nu,
nas praias.
Eu, que não conheci, em toda a minha vida,
nada mais que o céu do norte,
queria limpar este cinza,
mudando de rumo.
Leve-me até o fim da terra.
Leve-me ao país das maravilhas.
Me parece que a miséria
seria menos penosa ao sol.
Nos bares, ao cair do dia,
com os marinheiros,
quando se fala de meninas e de amor,
um copo na mão,
eu perco a noção das coisas
e de repente meu pensamento me carrega e me solta
num verão maravilhoso na praia
onde eu vejo, abrindo os braços,
o amor que, como um louco, corre à minha frente
e eu me penduro no pescoço do meu sonho.
Quando os bares fecham, e os marinheiros
retornam a seus bordos,
eu ainda sonho até de manhã
em pé no porto
Leve-me até o fim da terra.
Leve-me ao país das maravilhas.
Me parece que a miséria
seria menos penosa ao sol.
Um belo dia, em um raffiot quebradiço
do casco à ponte,
para sair, vou trabalhar
no depósito de carvão
Tomando o caminho que leva
aos meus sonhos de infância sobre ilhas remotas,
onde nada é mais importante que viver,
onde as meninas lânguidas
encantam o coração trançando, me disseram,
colares de flores inebriantes.
Eu fugiria, deixando o meu passado,
sem qualquer remorso,
sem bagagem e de coração liberto
cantando bem forte
Leve-me até o fim da terra.
Leve-me ao país das maravilhas.
Me parece que a miséria
seria menos penosa ao sol.
Leve-me até o fim da terra.
Leve-me ao país das maravilhas.
Me parece que a miséria
seria menos penosa ao sol.
(Vocal)

Letra original

Vers les docks, où le poids et l'ennui
Me courbent le dos
Ils arrivent, le ventre alourdi de fruits,
Les bateaux
Ils viennent du bout du monde
Apportant avec eux des idées vagabondes
Aux reflets de ciel bleu, de mirages
Traînant un parfum poivré
De pays inconnus
Et d'éternels étés,
Où l'on vit presque nu,
Sur les plages
Moi qui n'ai connu, toute ma vie,
Que le ciel du nord
Je voudrais débarbouiller ce gris
En virant de bord
Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil
Dans les bars, à la tombée du jour,
Avec les marins
Quand on parle de filles et d'amour,
Un verre à la main
Je perds la notion des choses
Et soudain ma pensée m'enlève et me dépose
Un merveilleux été, sur la grève
Où je vois, tendant les bras,
L'amour qui, comme un fou, court au devant de moi
Et je me pends au cou de mon rêve
Quand les bars ferment, et que les marins
Rejoignent leurs bords
Moi je rêve encore jusqu'au matin,
Debout sur le port
Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil
Un beau jour, sur un raffiot craquant
De la coque au pont
Pour partir, je travaillerai dans
La soute à charbon
Prenant la route qui mène
A mes rêves d'enfant, sur des îles lointaines,
Où rien n'est important que de vivre
Où les filles alanguies
Vous ravissent le coeur en tressant, m'a-t-on dit
De ces colliers de fleurs qui enivrent
Je fuirai, laissant là mon passé,
Sans aucun remords
Sans bagage et le coeur libéré,
En chantant très fort
Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil
Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil
(Vocalises)

Top Letras de Charles Aznavour

  1. She (tradução)
  2. Que C'est Triste Venise (tradução)
  3. La Bohème (tradução)
  4. Lei (She) (tradução)
  5. Hier Encore (tradução)
  6. Yesterday When I Was Young (tradução)
  7. Il Faut Savoir (tradução)
  8. Tous les visages de l'amour (tradução)
  9. Emmenez-Moi (tradução)
  10. Com'e' Triste Venezia (tradução)