Letras Web

A Departure (tradução)

La Dispute

19 acessos

Para (nome riscado), por tudo.
A noite caiu sobre mim escrevendo isso e acabei com o papel
Então eu risquei o nome no topo da página.
Não tenho certeza porque eu estou escrevendo isso mesmo.
Mas eu acho que isso parece certo.
Isso meio que parece com um dever-como um exorcismo
Eu acho que isso me faz parecer louco mas tudo bem.
Ultimamente eu sinto que posso ser, não que eu tenha ouvido vozes nem nada.
Só aquele tipo corriqueiro, onde você esquece coisas que não deveria
E você pensa demais sobre a morte.
Talvez você saiba do que eu estou falando.
Ou talvez você saberia?
Ou sabia?
Soube alguma vez?
Eu não sei que tempo usar.
Eu sei que eu não costumava me sentir assim
Eu costumava nunca pensar em morte ou ouvir vozes.
Eu costumava sentir como se tudo estivesse em perfeita ordem, uma vida normal, mas eu acho que então veio um desvio.
Que eu sei que você entende (ou teria entendido?).
Eu acho que as coisas mudaram depois daquilo, eu estou mais assustado agora.
Mas está lá nas histórias, ou o que quer que elas sejam.
Você pode ver.
Qualquer um poderia se eles pudessem olhar.
Eu escrevi algumas anotações nas margens explicando isso.
O resto está entre linhas ou nas letras miúdas.
Primeiro, o sentimento de abandono, depois tentar lidar.
Então a morte e esperança e a própria coisa, esperando por mim.
Está tudo lá nas páginas à frente daqui.
Está lá esperando por você
Ou por mim. eu não tenho certeza.
Toda a história.

Letra original

To (scratched out), for everything.
Night fell on me writing this and i ran out of paper
So i crossed the name out at the top of the page.
Not sure why i'm even writing this.
But i guess it feels right.
It sort of feels like i have to-like an exorcism.
I guess that makes me sound crazy but that's alright.
Lately i feel like i might be, not that i've heard any voices or anything.
Just like that everyday kind, where you forget things you shouldn't
And you think too much about death.
Maybe you know what i'm talking about.
Or maybe you would have known?
Or had known?
Is it once knew?
I don't know what tense to use.
I know i never used to feel like this.
I used to never think of death or hear voices.
I used to feel like everything was perfectly in order, a normal life, but i guess then came a departure.
That i know you understand (or would've understood?).
I guess things changed after that, and i'm mostly scared now.
But it's there in the stories, or whatever they are.
You can see it.
Anybody could if they could look.
I wrote some notes in the margins explaining it.
The rest is in between lines or in the fine print.
First, the feeling of abandonment, then trying to cope.
Then death and hope and the thing itself, waiting for me.
It's all there in the pages ahead of here.
It's there waiting for you.
Or for me. i'm not sure.
The whole story.

Top Letras de La Dispute

  1. Twelve (tradução)
  2. Nine (tradução)
  3. Ten (tradução)
  4. Andria (tradução)
  5. Why It Scares Me (tradução)
  6. The Last Lost Continent (tradução)
  7. The Castle Builders (tradução)
  8. Such Small Hands (tradução)
  9. Nobody, Not Even the Rain (tradução)
  10. Said the King To the River (tradução)