Letras Web

The Carpet Crawlers (tradução)

Genesis

228 acessos

Há lã debaixo de meus pés descalços.
A lã é suave e quente
-Dá um tipo de calor.
Uma lagarta corre para dentro da chama para ser destruída
Criaturas imaginárias são apanhadas nascendo em celulóides
As pulgas agarram-se à lã dourada
Crentes de que encontrarão paz.
Cada pensamento e gesto são pegos em celulóides
Não há esconderijo em minha memória
Não há nenhum quarto para desocupar
Os rastejantes cobrem o chão do corredor vermelho ocre
Pela minha intuição das pessoas elas têm mais alma que antes
Eles estão se movendo no tempo para uma porta pesada de madeira
Onde o olho da agulha está piscando, focando os miseráveis
Os rastejantes do tapete atendem seus invocadores:
"Nós temos que entrar para sair
Nós temos que entrar para sair
Nós temos que entrar para sair"
Há só uma direção nos rostos que eu vejo
É lá em cima no teto, onde é dito que as câmaras estão
Como a luta na floresta pela luz do sol, que se enraíza em cada árvore
Eles são puxados pelo imã, acreditando que estão livres
Os rastejantes do tapete atendem seus invocadores:
?Nós temos que entrar para sair
Nós temos que entrar para sair
Nós temos que entrar para sair".
Super-homens amavelmente educados estão presos em criptonita
E as sábias e tolas virgens riem à toa com seus corpos ardentes brilhantes
Por uma porta, um grande banquete é iluminado por luz de vela
É o fundo de uma escada que espirala até onde não se enxerga mais
Os rastejantes do tapete atendem seus invocadores:
"Nós temos que entrar para sair
Nós temos que entrar para sair
Nós temos que entrar para sair".
O manequim de porcelana de pele rachada teme o ataque
O bando ávido levanta os seus cântaros - levam tudo que necessitam
O líquido congelou, o qual vazou pela rachadura
E o gozador fisga seu esgana-gata (1)
Os rastejantes do tapete atendem seus invocadores:
"Nós temos que entrar para sair
Nós temos que entrar para sair
Nós temos que entrar para sair".

Letra original

There is lambswool under my naked feet
The wool is soft and warm
- Gives off some kind of heat
A salamander scurries into flame to be destroyed
Imaginary creatures are trapped in birth on celluloid
The fleas cling to the golden fleece
Hoping they'll find peace
Each thought and gesture are caught in celluloid
There's no hiding in memory
There's no room to avoid
The crawlers cover the floor in the red ochre corridor
For my second sight of people, they've more lifeblood than before
They're moving in time to a heavy wooden door
Where the needle's eye is winking, closing on the poor
The carpet crawlers heed their callers:
"We've got to get in to get out
We've got to get in to get out
We've got to get in to get out"
There's only one direction in the faces that I see
It's upward to the ceiling, where the chamber's said to be
Like the forest fight for sunlight, that takes root in everytree
They are pulled up by the magnet, believing they're free
The carpet crawlers heed their callers:
"We've got to get in to get out
We've got to get in to get out
We've got to get in to get out"
Mild-mannered supermen are held in kryptonite
And the wise and foolish virgins giggle with their bodies glowing bright
Through the door a harvest feast is lit by candlelight
It's the bottom of a staircase that spirals out of sight
The carpet crawlers heed their callers:
"We've got to get in to get out
We've got to get in to get out
We've got to get in to get out"
The porcelain mannikin with shattered skin fears attack
And the eager pack lift up their pitchers - they carry all theylack
The liquid has congealed, which has seeped out through the crack
And the tickler takes his stickleback
The carpet crawlers heed their callers:
"We've got to get in to get out
We've got to get in to get out
We've got to get in to get out ... "

Top Letras de Genesis

  1. Follow You, Follow Me (tradução)
  2. Hold On My Heart (tradução)
  3. I Know What I Like (In Your Wardrobe) (tradução)
  4. Mama (tradução)
  5. Firth Of Fifth (tradução)
  6. In Too Deep (tradução)
  7. Jesus He Knows Me (tradução)
  8. Land Of Confusion (tradução)
  9. Second Home By The Sea (tradução)
  10. Dusk (tradução)