15 acessos
Em seguida, um véu de neblina desce
E eu me tornar um homem mais feliz
Enquanto as dúvidas auto inexploradas fingir por um momento, para ser
O que eles temem que eles são -
A afirmação recorrente de horror substituto
Bem, tem sido um ano ruim
Futuro de um homem é desconfigurado,
Depressão nós firmemente no centro de seu ser
Uma onda de sensualidade fode esse buraco suave
Sim, este tem sido um ano bastante ruim
A frágil galho no final das fissuras ramo
Este tem sido um ano ruim, realizada silenciosamente de ambos os lados
Prevejo pessoas vão morrer e os novos vão surgir
Devem surgir
-Aceitação como profecia-
Apenas uma conquista momento
E isso só para esmagar minha infância protegida
Um mundo que eu amava,
Eu amei
Then a veil of mist descends
And I become a happier man
While unexplored self doubts pretend for a moment, to be
What they fear they are -
The recurrent assertion of surrogate horror
Well, it's been a bad year
A man's future is mangled,
Depression knots tightly at the center of his being
A wave of sensuality fucks that smooth hole
Yes, this has been quite a bad year
A brittle twig at the end of the branch cracks
This has been a bad year, conducted quietly from both sides
I predict people will die and new ones will arise
They shall arise
-Acceptance as prophecy-
Only one moment conquers
And that only to smash my sheltered childhood
A world which I loved,
I loved