Letras Web

Il Vecchio E Il Bambino (tradução)

Carla Bruni

41 acessos

Um velho e um menino dão as mãos
e andam juntos ao encontro da noite;
a poeira vermelha se levantava distante
e o sol brilhava de luz irreal...
A imensa planície parecia chegar
até onde o olho de um homem podia olhar
e tudo em volta não tinha ninguém;
só o contorno das torres de fumaça...
Os dois andavam, o dia caía,
o velho falava e chorava baixinho:
com a alma ausente, com os olhos banhados,
seguia a recordação de mitos passados...
Os velhos sofreram as injúrias dos anos,
não sabem distinguir o verdadeiro dos sonhos,
os velhos não sabem, no pensamento deles,
distuinguir nos sonhos o falso do verdadeiro...
E o velho dizia, olhando longe:
"Imagine isso coberto de grão,
imagine as frutas e imagine as flores
e pense nas vozes e pense nas cores
E nessa planície, até onde se perde,
cresciam as árvores e tudo era verde,
caía a chuva, marcavam os sóis
o ritmo do homem e das estações..."
O menino parou, o olhar era triste,
e os olhos enxergavam coisas jamais vistas
e depois disse ao velho com a voz sonhadora:
"Eu adoro fábulas, me conte outras!"

Letra original

Un vecchio e un bambino si preser per mano
e andarono insieme incontro alla sera;
la polvere rossa si alzava lontano
e il sole brillava di luce non vera...
L' immensa pianura sembrava arrivare
fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare
e tutto d' intorno non c'era nessuno:
solo il tetro contorno di torri di fumo...
I due camminavano, il giorno cadeva,
il vecchio parlava e piano piangeva:
con l' anima assente, con gli occhi bagnati,
seguiva il ricordo di miti passati...
I vecchi subiscon le ingiurie degli anni,
non sanno distinguere il vero dai sogni,
i vecchi non sanno, nel loro pensiero,
distinguer nei sogni il falso dal vero...
E il vecchio diceva, guardando lontano:
"Immagina questo coperto di grano,
immagina i frutti e immagina i fiori
e pensa alle voci e pensa ai colori
e in questa pianura, fin dove si perde,
crescevano gli alberi e tutto era verde,
cadeva la pioggia, segnavano i soli
il ritmo dell' uomo e delle stagioni..."
Il bimbo ristette, lo sguardo era triste,
e gli occhi guardavano cose mai viste
e poi disse al vecchio con voce sognante:
"Mi piaccion le fiabe, raccontane altre!"

Top Letras de Carla Bruni

  1. Quelqu'un M'a Dit (tradução)
  2. Raphaël (tradução)
  3. Tu Es Ma Came (tradução)
  4. L'amour (tradução)
  5. Tout Le Monde (tradução)
  6. Le Toi Du Moi (tradução)
  7. Le Plus Beau Du Quartier (tradução)
  8. Chanson Triste (tradução)
  9. L'excessive (tradução)
  10. Come What May (tradução)